Was steht hier auf arabisch?
Wo hast Du denn diese Abbildung gefunden?
Von einem Profilbild
Ist denn diese Person Christ oder Muslim?
Christ
3 Antworten
In der Mitte steht Abana, unser Vater oder eben im christlichen Kontext „Vater unser“ - rundherum steht höchstwahrscheinlich das Vater unser (ist Kalligraphie und ich erkenne nur einige Wörter gut): http://wikibiblia.de/vaterunser-arabisch-deutsch/
Das ist das christliche „Vaterunser“ in Arabisch. In der Mitte steht „Unser Vater“, und rechts daneben beginnt der fortlaufende Text „der Du bist im Himmel …“
Ganz unten rechts steht in der Ecke noch „as-salatu r-rabbaniyya“ (Gebet des Herrn). Wer das kalligrafiert hat, ist unten links in der Ecke leider nicht zu erkennen. Ob da noch eine Jahreszahl steht oder die Stelle, ist nicht wirklich erkennbar. Es ist die längere Version von Matthäus, nicht die kürzere von Lukas, da Lukas im arabischen Text nicht, wie hier, mit „Unser Vater, der in den Himmeln ist“ (Abānā lladhī fī s-samāwāti - so bei Matthäus) beginnt, sondern nur mit „Unser Vater“ (Abānā).
Im arabischen Raum sagen die Christen zu Gott Allah. Das ist schon lange vor dem Islam so.
Die arabischen Christen meinen somit nicht Allah (Koran) sondern den Gott der Bibel.
Wenn die Uebersetzung von Stolze777 richtig ist, dann wäre das Bild der Beginn des wichtigsten Gebetes des Christentums.
Hm. Ich weiß nicht. Klar, sprachlich bedingt, genau wie die wenigen Christen in Israel zu Gott Jahwe sagen, aber dennoch... ich hätte mit einer Bibel, die den Namen "Allah" beinhaltet, probleme.