was bedeutet (betoni)?

1 Antwort

Vermutlich meinst du 別に (“betsu ni”).
Das ist die Kurzvariante von (zum Beispiel) 別にそうではない oder 別にそう思わない oder 別に行きたくない oder irgendwelchen anderen Sätzen mit Negativaussage. „Nicht wirklich“ ist eine gute Übersetzung, weil das ja genauso nur die Kurzform ist von “(das ist) nicht wirklich (so)” oder “(ich denke das) nicht wirklich” oder “(ich hab) nicht wirklich (Lust zu gehen)”.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Japanisch in der VHS, an der Oberschule, an der Uni,...

Mordex 
Fragesteller
 11.11.2022, 20:27

vielen dank sehr hilfreich

0