Warum sind die folgenden Antworten richtig?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

no ist nicht richtig, weil no übersetzt nein oder kein heißt.

The teacher was not (wasn't) very clever. - Der Lehrer war nicht sehr schlau. aber: He was no very clever teacher. = Er war kein sehr schlauer Lehrer.

Do you work late? Not if I can help you. = Arbeitest du lange / bis spät in die Nacht? Nicht wenn ich dir helfen kann.

Do you like jazz? Not usually (Langform: I do not usually like Jazz). = Magst du Jazz? Normalerweise (tue ich das) nicht. aber: Normally I like no jazz. = Normalerweise mag ich keinen Jazz.

In der Verneinung (negativ) wird im Present Simple und im Past Simple bei Vollverben mit dem Hilfsverb do umschrieben. 

Simple Present

Positiv: I/you/we/they write a letter to him. 

He/she/it writes a letter to me. 

Negativ: I/you/we/they do not write a letter to him. 

He/she/it does not write a letter to me.

 

Das Verb be wird mit not verneint. 

I am happy. - I am not not happy. 

You are happy. - You are not happy.

She is happy. - She is not happy.

 

Bei Modalverben wird mit not verneint. 

I can speak English. - I cannot speak English. 

 

Simple Past

Positiv: I/you/he/she/it/we/you/they wrote a letter to him. 

Negativ: I/you/he/she/it/we/you/they did not write a letter to me.

 

Das Verb be wird mit not verneint. 

I was in Edinburgh in October. - I was not in Edinburgh in October. 

We were in Edinburgh in October. - We were not in Edinburgh in October.

 

Bei Modalverben wird mit not verneint. 

I could speak English. - I could not speak English. bzw. mit der Ersatzform be able to. 

---------- 

Das Present Perfect (ist eine zusammengesetzte Zeit, erkennst du warum?)               

bildet man mit have / has + Past Participle (bei regelm. Verben –ed; 3. Spalte in Liste der unregelm. Verben) 

Positiv: I/you/we/you/they have written a letter to him. 

He/she/it has written a letter to me.

 

Negativ: I/you/we/you/they have not written a letter to him. 

He/she/it has not written a letter to me. 

---------- 

Damit von den Zeiten auch etwas im Hirnkastl hängenbleibt, erstellst du dir am besten eine Tabelle mit folgenden Angaben: 

 - die Namen der Zeiten (deutsch und englisch)

 - positive Beispielsätze

 - negative Beispielsätze

 - Beispiel-Fragen

 - in allen Personen (I, you, he/she/it, we, you, they)

 - mit je einem regelmäßigen und einem unregelmäßigen Vollverb und allen Hilfs- und Modalverben

 - im Aktiv und im Passiv

 - Signalwörter (myengland.net/grammatik/html/zeit-signalw.html)

 - Verwendung 

Jedes Mal wenn du eine neue Zeit lernst, solltest du die Tabelle entsprechend erweitern. 

Lies englische Texte, bestimme die Zeiten und schau dir an und versuche zu verinnerlichen, warum welche Zeit verwendet wurde. Übung macht den Meister! 

Alle englischen Zeitformen, sowie die Grammatik und Übungen dazu findest du im Internet bei ego4u.de und bei englisch-hilfen.de

Unter folgenden Links findest du auch Zeiten auf Video erklärt: 

 - bildunginteraktiv.com/p/englisch-videos.html

 - englishbee.net/category/tenses/ 

AstridDerPu 

PS: Auch Signalwörter bieten aber keine 100 %ige Sicherheit für die Bestimmung der Zeiten. Da viele von ihnen in verschiedenen Zeiten vorkommen. Es kommt halt immer auf den Kontext an.

 


AstridDerPu  17.05.2024, 05:14

Danke für das Sternchen.☺️

1

"Warum ist x richtig" ist immer eine schlechte Frage. Die Antwort ist nämlich immer "Weil die Sprache nunmal so funktioniert, warum sollte es nicht richtig sein". Es braucht keinen Grund um richtig zu sein.

Ich kann dir sagen warum no falsch ist. No funktioniert dort nicht weil man es immer direkt vor einem nomen einsetzt. Oder aber als Interjektion, adverb oder eigenständiges nomen(die es hier offensichtlich auch nicht wäre).


Dibo123y  14.05.2024, 05:06

also ich konnte es ohne probleme beantworten.

0
jort93  14.05.2024, 05:06
@Dibo123y

Du hast es nur übersetzt. Nichts weiter. Nach der Übersetzung ins Deutsche hat er nicht gefragt.

0
jort93  14.05.2024, 05:07
@Dibo123y

Und warum ist "nicht" richtig?

Du hast das Problem nur von der englischen auf die Deutsche Sprache übertragen. Jetzt hast du das selbe Problem in einer anderen Sprache

0
Dibo123y  14.05.2024, 05:08
@jort93

weil es doch sonst vom satzbau her überhaupt nicht passt. "der lehrer war nein sehr clever?" das hört man doch schon raus, dass das falsch ist.

0
jort93  14.05.2024, 05:09
@Dibo123y

Nun hast du nur erklärt warum "nein" falsch ist.

Ichhabe aber wie der Fragesteller gefragt warum "nicht" richtig ist.

Warum ist "nicht" richtig?

Merkst warum man es nicht beantworten kann? Man kann nur sagen was falsch ist...

0
Dibo123y  14.05.2024, 05:10
@jort93

weil dann der satzbau passt "der lehrer ist nicht sehr clever" der fragesteller wird deutscher sein und als deutscher hört man raus, welche sätze falsch und richtig sind.

0
jort93  14.05.2024, 05:10
@Dibo123y

Und warum passt der Satzbau dann? Warum ist das so der richtige Satzbau?

Das man es einfach heraushört ist wohl kaum eine "super Erklärung".

0
Dibo123y  14.05.2024, 05:11
@jort93

willst du ernsthaft, dass ich dir dir deutsche sprache erkläre? es hört sich einfach richtig an. das sagte ich schon. wieso genau müsste ich jetzt googeln, bin kein deutschlehrer.

0
jort93  14.05.2024, 05:12
@Dibo123y

Du hast behauptet das du es super erklärt hast, allerdings hast du nichts erklärt sondern es nur ins deutsche übersetzt.

Man kann nicht erklären warum es so korrekt ist, das hat sich einfach so entwickelt über Jahrhunderte und Jahrtausende und ist einfach so.

1
Dibo123y  14.05.2024, 05:13
@jort93

das ist die super erklärung. würde ich es nicht wissen, wo man "no" und wo man "not" einsetzt und jemand würde sagen "hey übersetz die sätze ins deutsche und immer da wo "nicht" ist schreibst du "not" und immer da wo "nein" ist schreibst du "no" würde mir das mega weiter helfen.

0
jort93  14.05.2024, 05:16
@Dibo123y

Also für mich sind eine Übersetzung und eine Erklärung völlig unterschiedliche Dinge.

0
Dibo123y  14.05.2024, 05:20
@jort93

eine übersetzung und eine erklärung sind zwei verschiedene dinge, aber in manchen fällen kann eine übersetzung auch eine erklärung sein.

0
jort93  14.05.2024, 05:23
@Dibo123y

Inwiefern erklärt eine Übersetzung das? Danach muss man doch das gleiche in deutsch nochmal erklärt bekommen.

0
Dibo123y  14.05.2024, 05:25
@jort93

nein, nicht unbedingt. wie gesagt wenn man deutscher ist braucht man oft keine erklärung, weil man im deutschen raus hört was richtig ist, im englischen höre ich das nicht raus, da englisch nicht meine muttersprache ist.

0