Warum Anime auf japanisch?🤯?

Das Ergebnis basiert auf 28 Abstimmungen

für ein authentisches gefühl 61%
ich schaue nicht auf japanisch 29%
Ich lese gerne Untertitel 7%
ich spreche japanisch 4%
weil ich gerne jedem erzähle das im original ton schaue 0%

19 Antworten

für ein authentisches gefühl

Es gibt verschiedene Gründe, warum einige Leute Anime lieber auf Japanisch schauen:

  1. Authentizität und Originalität: Viele Anime-Fans bevorzugen die Originalversion auf Japanisch, weil sie die authentische künstlerische Vision der Macher wertschätzen möchten. Die japanische Sprachausgabe kann oft die Nuancen der Charaktere und ihre Emotionen besser vermitteln als die synchronisierten Versionen in anderen Sprachen.
  2. Kulturelle Immersion: Das Anschauen von Anime in der Originalsprache ermöglicht es den Zuschauern, sich tiefer in die japanische Kultur einzutauchen. Sie können subtile kulturelle Anspielungen besser verstehen und lernen oft einige Wörter oder Ausdrücke auf Japanisch.
  3. Frühere Verfügbarkeit: Oft sind neue Episoden oder Filme von Anime zuerst in Japan verfügbar und werden dann später synchronisiert und international veröffentlicht. Fans, die nicht auf die Synchronisation warten möchten, schauen sich die japanischen Versionen direkt an.
  4. Stimmperformance: Einige argumentieren, dass die Originalsprecher in der japanischen Version oft eine bessere Leistung erbringen als die Synchronsprecher in anderen Sprachen. Die Stimmen können besser zur Persönlichkeit und zum Charakter des jeweiligen Anime passen.
  5. Untertitelung: Viele Anime-Fans bevorzugen es, Anime mit Untertiteln anzusehen, um gleichzeitig ihre Kenntnisse der japanischen Sprache zu verbessern. Auf diese Weise können sie beim Schauen auch einige Wörter und Sätze lernen.

Letztendlich ist es eine persönliche Präferenz. Einige ziehen es vor, die Synchronisation in ihrer Muttersprache zu hören, während andere die Originalversion in Japanisch bevorzugen. Es geht darum, wie man das Beste aus dem Anime-Erlebnis herausholt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
für ein authentisches gefühl

Tatsächlich kommt es stark auf den Anime an. Ja, ich schaue Anime auch grundsätzlich lieber auf deutsch. Vorausgesetzt es gibt überhaupt eine deutsche Synchronisation. Ich mag es nämlich eigentlich gar nicht die ganze Zeit Untertitel lesen zu müssen, obwohl man sich daran recht schnell gewöhnt (mehr als man anfangs glauben mag).

Ich muss dazu sagen, dass sich die deutsche Synchronisation inzwischen stark verbessert hat, wenn ich so an frühere Werke denke. Naruto ist für mich eins der besten Beispiele, wenn es um die Fehler deutscher Synchronisation geht. Es wurde wahnsinnig viel zensiert, die Namen wurden "eingedeutscht" (Ich sage nur "Itaschi") und hier merkt man auch in den Emotionen, die rübergebracht werden, einen riesigen Unterschied zwischen deutscher und japanischer Synchro. In der japanischen Fassung kam einfach so viel mehr Gefühl bei mir an, dass es fast schon traurig (für die deutsche Version) war.

Bei Attack on Titan ging es mir ähnlich. Ich musste es damals auf japanisch schauen, weil es noch keine deutsche Synchro gab und ich hatte deutlich mehr Gänsehaut-Momente in der japanischen Fassung, weil mir die herzzerreißenden Schreie hier irgendwie mehr unter die Haut gehen, als in der deutschen Fassung. Trotzdem muss ich sagen, ist die deutsche Synchro sehr gut gelungen. Ich schaue es mittlerweile auch nur noch auf deutsch, weil es einfach angenehmer ist, nicht ständig den Sub lesen zu müssen.

Andererseits gibt es auch wieder Anime, die ich überhaupt nicht auf japanisch schauen kann. Haikyuu ist so ein Beispiel. Ich weiß nicht woran genau es liegt, aber irgendwas stört mich. Auf jeden Fall gefällt mir die deutsche Synchro in diesem Fall deutlich besser.

Man schaut Anime auf japanisch also meist entweder, weil...

A: Der Anime nicht auf deutsch verfügbar ist
B: Man einen Anime auf deutsch angefangen hat, aber nicht abwarten kann/will, bis die nächsten Staffeln synchronisiert wurden, sie aber auf japanisch schon verfügbar sind
C: Einem die japanische Synchro schlicht mehr zusagt

Jedenfalls geht es idR niemandem darum damit anzugeben, dass er Anime auf japanisch schaut. Ich wüsste auch nicht inwiefern einen das aufwerten sollte. Es ist eben Geschmackssache, wie alles andere auch.

Ich verstehe übrigens nicht, warum das immer wieder so kontrovers diskutiert wird. Es gibt auch viele Menschen, die sich die neuesten Staffeln irgendeiner Serie auf Englisch angucken, weil sie nicht warten wollen. Da fragt ja auch niemand, warum man das tut. Aber wenn es um die japanische Sprache geht, ist das befremdlich oder seltsam? Na ja gut. Ich finde es nur traurig, dass das immer so als Angeberei oder Schwachsinn abgetan wird,.

für ein authentisches gefühl

Die japanischen Synchronsprecher machen in der Regel eine bessere Arbeit als die deutschen Synchronsprecher. Gerade bei einigen älteren Anime war die deutsche Synchro zum Teil echt schlecht, wurde Zensiert oder die Handlung, Persönlichkeit von Charakteren oder dergleichen wurde durch die Synchro geändert.

Auch haben viele Anime keine deutsche Synchro oder man muss entsprechend länger auf diese warten.
Das war auch der Hauptgrund warum ich mit der japanischen Synchro angefangen habe.

für ein authentisches gefühl

Klingt oft ziemlich gut und es gibt als OmU mehr Auswahl, da auch nicht alles bzw. viel später synchronisiert wird. Heißt jetzt aber nicht, das ich die deutsche Synchro deswegen schlechter finde. Auch das gibt es Gute.

Weil ich die Sprache mag und die deutsche Synchro mMn in den meisten Fällen grottig ist.

Man könnte also auch fragen: Warum Anime auf deutsch?🤯

Woher ich das weiß:Hobby – 300+ Anime & 800+ Manga, Anime-Fan seit 10+ Jahren❤️🎑🎐
Jnnsznxx  07.05.2024, 12:23

Vielleicht weil man deutsch versteht und keinen Bock hat ununterbrochen Untertitel zu lesen? 🤯

0